| gua di 瓜蒂 by: Joe Hing Kwok Chu 朱興國編 譯 (in English and Chinese 中英文) Pharmaceutical name: 英文藥名﹕ | Peicellus Cucumeris | Botanical name: 拉丁生物學名﹕ | Cucumis melo L. | Pron. in Japanese: 日語發音﹕ | katei | Pron. in Korean: 韓語發音﹕ | kuach'e | Pron. in Cantonese:: 粵音﹕ | gwaa1 dai3 | Other Names: 別名﹕ | tian gua di, gua ding, ku ding xiang, tian gua ba 甜瓜蒂、瓜丁、苦丁香、甜瓜把 | Common Name: 英文普通名﹕ | melon pedicle | Distribution: 產地﹕ | Throughout China. 中國各地均産。 | Properties (characteristics)﹕ 性味﹕ | bitter, cold, toxic. 苦,寒,有毒。 | Channels (meridians) entered: 歸經﹕ | stomach, spleen 胃, 脾。 | | Medical functions: 藥理﹕ | | Actions & Indications: 主治﹕ | For vomite promoting and for treatment of phlegm heat obstructing the lungs. 作催吐剤與用於痰熱壅肺証。 | Chemical ingredients: 化學成份﹕ | | Daly Dosage: 每日用量﹕ | To take orally: 3 to 5 in decoction, or in pills or powder. For external use: appropriate amount. 內服:煎湯3∼5g,或入丸、散。外用:適量。 | Samples of formulae: 處方舉例﹕ | To induce vomiting: li lu, gua di, fang feng make into fine powder. Use a small amount. Take with warm drinking water. Caution: normal dosage is 0.3 g to 0.9 g. 催吐:藜蘆,瓜蒂,防風,作细末。用少量。温開水送服。 注意:一般用量為 0.3 至0.9克。 | Modern Research: 現代研究﹕ | | Toxicity & Cautions: 毒素與禁忌﹕ | Not to use on little children, old people, weak or patients with blood loss. 小兒,年老,體弱,或失血,患者忌用。 |
Below are Sponsors' Ads by Google 以下為谷歌所提供之廣告 Copyright Notice 按此看關於版權問題
Click here for inquiry |